«Кириллица» – одна из ведущих российских студий локализации аудиовизуального контента. Мы предоставляем полный цикл услуг: кинотеатральный и телевизионный дубляж, закадровое озвучивание, субтитрирование и локализацию игр на более чем 25 иностранных языков.
С 2009 года студия озвучила свыше 1 миллиона минут контента и сдала более 500 проектов. Компания сотрудничает с такими лидерами индустрии, как Disney, Netflix, Sony, Discovery, Paramount, MTV, и со многими отечественными телеканалами и VOD платформами.
В данный момент мы находимся в поиске переводчиков под озвучку с турецкого на русский язык (для проектов разной тематики: художественные сериалы и фильмы, реалити-шоу, документальные программы).
Обязанности:
- перевод под дальнейшую озвучку.
Требования:
- безупречное владение турецким и русским языком;
- опыт перевода под озвучку в Вашей ЯП (опыт перевода под дубляж будет преимуществом).
Условия:
- удаленная работа;
- сдельная оплата;
- фриланс.
В сопроводительном письме напишите, пожалуйста, попадаете ли Вы под вышеуказанные требования.
Ключевые навыки
- Грамотность
- Аудиовизуальный перевод
- Субтитрирование
- Художественный перевод
- Перевод фильмов
- Перевод сериалов
- Турецкий язык
- Дубляж
- Турецкий — C1 — Продвинутый
Задайте вопрос работодателю
Вакансия опубликована 10 марта 2025 в Москве