Переводчик под озвучку (с турецкого на русский язык)

Уровень дохода не указан

Опыт работы: 1–3 года

Частичная занятость

График: 5/2, по выходным или свободный

Рабочие часы: 4 или 6

Формат работы: удалённо

Напишите телефон, чтобы работодатель мог связаться с вами

Чтобы подтвердить, что вы не робот, введите текст с картинки:
captcha

«Кириллица» – одна из ведущих российских студий локализации аудиовизуального контента. Мы предоставляем полный цикл услуг: кинотеатральный и телевизионный дубляж, закадровое озвучивание, субтитрирование и локализацию игр на более чем 25 иностранных языков.

С 2009 года студия озвучила свыше 1 миллиона минут контента и сдала более 500 проектов. Компания сотрудничает с такими лидерами индустрии, как Disney, Netflix, Sony, Discovery, Paramount, MTV, и со многими отечественными телеканалами и VOD платформами.

В данный момент мы находимся в поиске переводчиков под озвучку с турецкого на русский язык (для проектов разной тематики: художественные сериалы и фильмы, реалити-шоу, документальные программы).

Обязанности:

  • перевод под дальнейшую озвучку.

Требования:

  • безупречное владение турецким и русским языком;
  • опыт перевода под озвучку в Вашей ЯП (опыт перевода под дубляж будет преимуществом).

Условия:

  • удаленная работа;
  • сдельная оплата;
  • фриланс.

В сопроводительном письме напишите, пожалуйста, попадаете ли Вы под вышеуказанные требования.

Ключевые навыки

  • Грамотность
  • Аудиовизуальный перевод
  • Субтитрирование
  • Художественный перевод
  • Перевод фильмов
  • Перевод сериалов
  • Турецкий язык
  • Дубляж
  • Турецкий — C1 — Продвинутый

Задайте вопрос работодателю

Он получит его с откликом на вакансию

Вакансия опубликована 10 марта 2025 в Москве

Отзывы о компании

Похожие вакансии